11月3日,由聯合國訓練研究所指導、北京策馬翻譯有限公司主辦的2019年中口譯大賽(英語)北京賽區復賽在北京科技大學舉行,我校學生2018級翻譯碩士魏天、李嵐燕組成我校參賽代表隊,經精彩激烈淘汰賽的角逐后我校兩名學生成功晉級決賽,并獲中華口譯大賽北京市復賽優秀獎,指導老師王致虹獲得優秀指導教師獎。
本屆大賽北京賽區復賽分為淘汰賽和決賽兩個環節。上午淘汰賽在北京科技大學外語樓三層的兩個賽場內同時進行,由來自北京各高校59名學生共同參加,比賽形式為英譯漢,主題為氣候變化;通過淘汰賽選拔的30名選手隨即參加下午的決賽,來自我校的兩名同學有幸進入決賽,決賽在北京科技大學時代凌宇報告廳進行,形式為漢譯英,主題為人工智能技術。本次口譯大賽充分體現了大賽選題的廣度與深度,全面考查了參賽選手的口譯能力。比賽要求選手在規定時間之內針對現場播放的中英文音頻進行交替傳譯,對選手的口譯能力、應變能力、知識儲備能力等方面都提出了極高的要求。
此次比賽得到了外國語學院的高度重視,院長劉紅艷親自選派教師參加大賽組委會培訓并給予全方位支持。王致虹全程參與大賽的籌備和參賽代表的選拔,認真籌備并選拔參賽代表,并對參賽選手進行系統的口譯技能培訓和指導。在王致虹的帶領指導下,在外國語學院老師們的幫助下,參賽代表們積極準備比賽,熟悉各個主題的口譯材料,磨練口譯技能技巧。比賽中,兩位同學積極運用所練習的口譯技巧,努力展現出最好的一面,并在高手云集的中華口譯大賽中脫穎而出,晉級到了下午的決賽,并最終獲得北京市復賽優秀獎。
此次比賽開創外國語學院口譯大賽的先河,加強了我校與北京市各高校的交流,雖然參賽選手未能晉級大區比賽,但這也為我校口譯實踐和參賽奠定了一定的基礎,積累了一定的經驗,為后續繼續參加此類比賽打下前站,對我校的英語教學和口譯能力的培養具有重要的意義。也希望將來同學們可以繼續努力,取得更好的成績,日后為中外文化交流做出卓越貢獻。