2016年計算機輔助外語教學國際研討會于7月21日—23日在山東青島隆重舉行。來自英國、澳大利亞、馬來西亞、日本等國的在線語言教學專家以及國內專家、學者和從事計算機輔助語言教學的教師近400人出席研討會,共同探討大數(shù)據(jù)、云服務、社交網(wǎng)絡等技術應用對傳統(tǒng)教育觀念、教育體制和人才培養(yǎng)模式帶來的機遇和挑戰(zhàn)。本次大會在形式上也采取了創(chuàng)新的模式,除面對面的會場發(fā)言和交流之外,對大會的主會場進行了全程直播,共計1.5萬網(wǎng)友同步在線觀看網(wǎng)絡直播并參與互動,產(chǎn)生了良好的社會效應。
本次會議工作語言為英語,出席本次盛會的國際、國內主旨發(fā)言人有:現(xiàn)任英國開放大學教育技術學院教授、英國著名大規(guī)模公開課平臺FutureLearn首席學術顧問Mike Sharples,現(xiàn)任日本東京早稻田大學法學院教授,學術事務部副主任Glenn Stockwell,馬來西亞國立大學語言研究及語言學學院前院長Thang Siew Ming,北京外國語大學副校長、教育部外國語言文學類專業(yè)教學指導委員會秘書長孫有中教授,北外網(wǎng)院榮譽院長、中國英語教學研究會計算機輔助外語教學專業(yè)委員會(ChinaCALL)主任顧曰國教授。
我校外國語學院院長劉紅艷教授作為大會專題演講匯報人之一,作了題為“Multimodal Annotation of English Learners’Interpreting Corpus: Towards a Solution of Retrieving Information for Interpreting Data”的大會報告,她介紹了歷時8年自主建設的中國英語學習者口譯語料庫(CLIC)的建設、“多模態(tài)、多媒體、多環(huán)境”理念下指導建設的同聲傳譯及機器翻譯交互語言實驗室項目及基于“三多”實驗室進行的多模態(tài)口譯學習者語料庫的多模態(tài)標注和教與學研究。劉紅艷教授是大會受邀發(fā)言中唯一來自非211大學的學者,她自主設計建設的多模態(tài)口譯學習者語料庫及“三多”同傳及機器翻譯實驗室在全國起到了示范、引領效果,引起了與會代表熱烈反響,得到國際專家的認可,展示了北京工商大學在計算機輔助外語教學的創(chuàng)新性研究和實踐。本屆研討會的主題更加注重新技術與外語教學的融合及發(fā)展分享,緊扣時代需求,理論少,案例多,數(shù)據(jù)豐富,現(xiàn)場互動頻繁,氣氛熱烈。